Лингвист ДВ
И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Анна Ахматова «Мужество»
Четверг, 28.03.2024, 12:44


Приветствую Вас Гость | RSS
Главная Рассказики от Сырка Шаурса - Форум Регистрация Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Полезности и нужности (для педагога) » Наши увлечения и открытия » Рассказики от Сырка Шаурса (Миѳы русской грамматики)
Рассказики от Сырка Шаурса
lingvistДата: Понедельник, 22.12.2008, 16:32 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1521
Репутация: 1
Статус: Offline
http://filolingvia.com/publ/235-1-0-3200

Давно пора разоблачить тѣхъ эпигоновъ отъ филологіи, тѣхъ псевдо-патріотовъ, которые компрометируютъ русский языкъ, приписывая ему несвойственныя черты. Они, эти педанты отъ грамматики, слѣпо копируя образцы уже неживыхъ западныхъ языковъ, не могутъ отвлечься отъ мёртвыхъ грамматическихъ схемъ, затверженныхъ ими изъ догматическихъ учебниковъ. Такія ихъ дѣйствія оскорбляютъ самобытность и самостоятельность русскаго языка.

Вотъ лишь нѣсколько примѣровъ. Утверждается, что русскіе глаголы имѣютъ якобы формы трёхъ времёнъ -- настоящаго, прошедшаго и будущаго, и что въ этих временахъ глаголы будто-бы измѣняются по лицамъ и числамъ. Имѣются якобы наклоненія изъявительное, повелительное и сослагательное. У имёнъ прилагательныхъ, дескать, какъ и во всѣхъ "цивилизованныхъ" языкахъ, имѣется три степени сравненія -- положительная, сравнительная и превосходная. Наконецъ, вымышляютъ существованіе звательнаго падежа имёнъ существительныхъ.

Звательный падежъ давно уже вышелъ въ тиражъ, но его упрямо высасываютъ из пальца, безстыдно заимствуя изъ латинской грамматики. Падежъ этотъ не включаютъ даже въ таблицы и лишь перечисляютъ нѣсколько всуе поминающихъ Имя Божіе междомѣтій, въ которыхъ Оно къ тому-же написано со строчной буквы.

На вздорныхъ заявленіяхъ о звательномъ падежѣ мы останавливаться не станемъ, а начнёмъ съ глаголовъ... Вотъ уже въ этой фразѣ мы видимъ глаголъ "начать". Какая-же у этого глагола форма настоящаго времени? Такой, очевидно, нѣтъ: находимъ лишь выраженіе будущаго дѣйствия ("мы начнёмъ") и прошедшаго ("мы начали"). Просящееся на языкъ "мы начинаемъ" относится къ глаголу "начинать". Но, может быть, тогда у этого глагола есть всѣ три времени? Тоже нѣтъ: "начинали" и "начинаемъ" -- его единственныя двѣ временныя формы. Считать фразу "мы будемъ начинать" особою формой глагола было-бы вообще неестественно: вѣдь можно сказать, что "мы рѣшили начинать...", или "мы раздумали начинать..." и такъ далѣе. Было-бы странно считать всѣ подобныя фразы различными формами глагола "начинать" -- тѣмъ болѣе, что самъ глаголъ въ этихъ случаяхъ никакъ не измѣняется.

 
lingvistДата: Понедельник, 22.12.2008, 16:32 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1521
Репутация: 1
Статус: Offline
Можно провѣрить много русскихъ глаголовъ и убѣдиться, что три времени являются просто досужею выдумкой нашихъ достопочтенныхъ академиковъ отъ грамматики. Времёнъ у каждаго глагола всего два, а какъ их назвать -- уже совершенно другой вопросъ. Мы предлагаемъ называть ихъ "зримымъ" и "памятнымъ", или "умозрительнымъ", временами, но никоимъ образомъ не настаиваемъ на этихъ терминахъ.

Намъ теперь возражаютъ, что вѣдь имѣются глаголы "совершеннаго" и "несовершеннаго" видовъ, и что недостающее время глагола совершеннаго вида, дескать, образуется какъ форма "соотвѣтственнаго ему" глагола несовершеннаго вида, и наоборотъ. Однако по краткому размышленію всякому станетъ ясно, что между глаголами этихъ двухъ "видовъ" нѣтъ однозначной парной связи: напримѣръ, "посмотрѣть" -- "посматривать" -- -- "просмотрѣть" -- "просматривать"... Здѣсь каждый глаголъ выражаетъ нѣсколько другой оттѣнокъ дѣйствія и ни одинъ не можетъ считаться вполнѣ "соотвѣтствующимъ" глаголу "смотрѣть". А глаголъ "сказать" вообще, видимо, не имѣетъ парнаго ему глагола несовершеннаго вида -- пѣсенное "сказывать" имѣетъ совсѣмъ другой смыслъ. Так что намъ теперь предлагаютъ считать форму одного глагола "на самомъ дѣлѣ" формой какого-то другого, совершенно отдѣльнаго и обособленнаго. Почему-бы тогда не считать всѣ глаголы во всѣхъ случаяхъ формами одного и того же?

Обратимся теперь къ миѳу о якобы измѣненію глаголовъ по лицамъ. Въ дѣйствительности, по лицамъ мѣняется лишь форма зримаго времени ("я начну", "ты начнёшь"...). Довольно многіе глаголы къ тому-же не обладаютъ всѣми "необходимыми" формами всѣхъ лиц -- взять хотя бы глаголы такіе, какъ "вынудить", "побѣдить" или "учредить", не имѣющие формъ перваго лица единственнаго числа. Слова эти обладаютъ ярко выраженнымъ общиннымъ или государственностнымъ характеромъ -- дѣйствія, ими выражаемыя, не подобаютъ отдѣльному лицу и должны осуществляться лишь соборно. Но такія, исконно русскія соображенія недоступны нашимъ западникамъ-грамматистамъ, узкій взглядъ которыхъ пребываетъ въ недвижности, упёртъ въ запылённый листокъ съ латинскими спряженіями.

Однако, дальше -- больше: глаголы въ памятном времени не только не мѣняются по лицамъ ("я пошла, ты пошла, она пошла" -- формы совпадаютъ), но, напротивъ того, мѣняются по родамъ ("он началъ", "она начала", "оно начало"). Безжизненная схема нѣкоторыхъ прозападныхъ языковъ въ данном случаѣ совершенно не подходитъ для живого великорусскаго. Вѣдь сохранённое въ нашей памяти носитъ глубинный отпечатокъ природы нашей души -- и это такъ естественно, что значенія дѣйствій женскихъ и мужскихъ въ памяти нашей уже грамматически различаются.

 
lingvistДата: Понедельник, 22.12.2008, 16:33 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1521
Репутация: 1
Статус: Offline
Наклоненій у глаголовъ тоже не три, а два. Такъ называемое, якобы, "сослагательное" наклоненіе является лишь оборотомъ рѣчи, въ который добавлена частица "бы" ("мы бы начали"). Такихъ оборотов, выражающихъ въ сущности неувѣренность въ судьбѣ или нестойкость въ вѣрѣ, мы можемъ найти весьма много ("намъ бы начать", "ужъ не начать ли намъ" и такъ далѣе). Всё опять такъ, какъ и въ уже разсмотренномъ нами случаѣ такъ называемаго "будущаго" времени глаголовъ. Было бы просто безотвѣтственно передъ русскимъ языкомъ объявлять одно изъ этихъ равноправныхъ рѣченій, коими прозябаетъ богатство и мощь русскаго языка, "грамматической формой", втискивая её въ прокрустово ложе омертвѣвшихъ каноновъ, въ то время какъ остальныя формы будутъ, якобы, сбоку припёку. Не дадимъ себя обмануть голословными утвержденіями, хоть и кочующими изъ учебника въ учебникъ!

Теперь перейдёмъ къ вопросу объ именахъ прилагательныхъ. Дают намъ таблицу изъ трёхъ, якобы, такъ называемыхъ, "степеней сравненія" -- опустимъ вопросъ о правомѣрности ограниченія возможности сравненій до трёхъ лишь "степеней", и посмотримъ на самыя эти формы. "Большой, больше, самый большой". "Высокій, выше, самый высокій." Сразу-же привлекаетъ нашъ критическій взгляд третья "степень сравнения" -- это опять-таки просто оборотъ речи, въ которомъ само прилагательное стоитъ въ своей основной форме -- оборотъ, безсовѣстно выдаваемый за особую грамматическую форму. Можно вѣдь, для указанія сравнительной величины предмѣтовъ, высказаться и по-другому: "не самый большой", или "очень большой", или какъ угодно ещё. Русскій языкъ позволяетъ выразить тысячи оттенковъ мысли и другими словами: "большій", "пребольшой", "наибольшій", наконецъ, "великоватый", "величайшій", "огромнѣйшій", "наиогромнѣйшій"... Что-же, и эти слова будемъ считать "степенями сравненія" прилагательнаго "большой"? Такъ могутъ поступать лишь наши высокоучёные борзописцы, празднословные лже-филологи, пытающіеся обманнымъ путёмъ сдѣлать свою жалкую карьеру нечистыми руками.

Убѣдившись, что "третья степень" не болѣе, чемъ фикція, разсмотримъ теперь "вторую". И здѣсь мы открываемъ обманъ: такія формы, какъ "больше", "лучше", "короче" являются на дѣлѣ не прилагательными, а... нарѣчіями! Составьте предложеніе -- "она знаетъ это лучше меня", "вашъ путь короче моего" -- и попробуйте заменить такъ называемую "сравнительную степень" на какое-нибудь имя прилагательное. Не выйдетъ, господа грамматисты! "Вашъ путь короткий моего", или "сынъ любитъ эти выше качели " -- такъ можетъ сказать лишь иностранецъ, начинающій изучать нашу родную рѣчь, и педагогъ его сразу же поправитъ. Наоборотъ, ясно, что формы "больше", "короче" и такъ далѣе -- не что иное, какъ нарѣчія, ведь употребляются они для описанія свойствъ дѣйствій -- "знаетъ лучше", "путь <есть> короче". Конечно, происходятъ эти наречія отъ прилагательныхъ, но ничего таинственнаго въ этомъ нѣтъ -- бываютъ и существительныя и глаголы, происходящіе отъ прилагательныхъ. Не станемъ-же мы считать всѣ эти производныя слова "формами" или "степенями" прилагательныхъ!

Ещё многіе миѳы предстоитъ отвергнуть намъ на тернистомъ пути изученія родной рѣчи. Вооружённые крѣпкою вѣрою въ особоустояніе русскаго языка, избѣгнемъ же сихъ лукавыхъ козней и воротимся въ лоно истиннаго знания!

 
Форум » Полезности и нужности (для педагога) » Наши увлечения и открытия » Рассказики от Сырка Шаурса (Миѳы русской грамматики)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024