Лингвист ДВ
Заходите в библиотеку
Пятница, 29.03.2024, 00:42


Приветствую Вас Гость | RSS
Главная Каталог файлов Регистрация Вход
Меню сайта

Категории каталога
Рекомендации [10] Тесты по русскому языку [3]
Тесты
Поэтика [7]
Материалы к урокам
Конференция [3]
Презентации для уроков [0]
Русский язык, литература, МХК
Презентации для уроков [1]

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 299

Главная » Файлы » Рекомендации

Жаргон
[ ] 18.03.2008, 17:09
"Новая волна" журналистов, хлынувшая в нашу прессу, на радио и телевидение, оказалась профессионально не готовой к стремительно меняющейся действительности, в том числе и к само собой разумеющейся для журналиста роли – при любых переменах оставаться верными храни- телями родного языка, с помощью которого СМИ общаются с миллионами своих сограждан. И в первую очередь с экранов телевизоров, радиоприем- ников и газетных полос полилась жаргонная лексика. Можно конечно согласиться с применением подобного лексикона, когда сам Президент сказал в одном из своих выступлений: "мочить в сор- тире…", но нельзя, на наш взгляд, популяризировать жаргонизмы, арго и прочую лексику, расходящуюся с общелитературными нормами. Это не украшает наш великий и могучий русский язык, а только засоряет его. В этой связи не оправдано стремление многих журналистов стать ближе к аудитории, "побрататься" с ней, особенно с ее молодой частью. Естественно, если явление присутствует в языке, но оно должно быть изучено и описано. Что и попытались мы сделать в данной работе. Целью данной работы является рассмотрение особенностей употреб- ления жаргонных слов и выражений в средствах массовой информации. Но мир СМИ велик, поэтому мы рассмотрим только электронную его часть, а именно радио. Ведь на телевидении интерьер можно создать соответствующими декорациями, а на радио только музыкой и словом. От- сюда и наибольшее количество жаргонной лексики, особенно в речи дид- жеев. Нами была выбрана орловская радиостанция «Радио Экспресс» как объект изучения в связи с тем, что ее эфир основывается не только на развлекательных передачах («Концерт по заявкам», «Реактивный слушатель» и др.), но и на передачах информационного плана («Новости», «Дом куль- туры», «Православный календарь» и др.). Изучаемый период составил 6 месяцев (ноябрь 2000 - апрель 2001 г.). Интересно то, что в передачах информационного плана жаргон прак- тически не встречается, зато в развлекательных его предостаточно. По на- шему мнению, подобное явление основывается на том, на какую аудиторию рассчитана та или иная передача. Если она носит информационный характер, то аудитория, в первую очередь, – слушатели старшего поколе- ния. Если развлекательного – молодежная. Отсюда и стремление стать ближе и понятнее слушателям. 1. Что такое жаргон? 1.1. Общая характеристика жаргона. Классификация "Жаргон" - от фр. 'jargon' - речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от литературного язы- ка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Однако, в настоящее время наблюдается тенденция выхода жаргона за рамки породивших его профессиональных или соци- альных групп, с одной стороны, и увеличение пропасти между литератур- ной и жаргонной речью, с другой стороны, что в немалой степени связано с демократизацией и даже "вульгаризацией" общественной жизни. Жаргон теснит респектабельную речь не без помощи средств массовой информа- ции и распространения массовой культуры, которые накладывают отпеча- ток на язык всей нации. В ХХ веке произошла техническая революция, заметно ускорился темп жизни, увеличился словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расши- ряется словарный запас жаргона, добавились тысячи новых слов, отразив- ших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия. Жаргоны делятся на классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. К производственным относятся жаргоны любых профессий, которые непо- священному понять очень трудно. Например, жаргон шоферов: "баранка" - руль, "дальнобой" - междугородные рейсы на дольние расстояния, "водила" - шофер; жаргон компьютерщиков и пользователей сети Internet: "глюки" - нештатная работа аппаратуры, "завис" - сбой в работе компьютера, "геймер" - любитель компьютерных игр. Молодежные жаргоны делятся на производственные и бытовые. Производственная лексика учащихся тесно связана с процессом учебы ("препод" - преподаватель, "курсовик" - курсовая работа, "матан" - математический анализ, "технарь" - техникум). Увлечение наркотиками ввело в обиход такие слова, как "машинка" - шприц, "колеса" - таблетки, содержа- щие наркотические вещества и т.п. Существуют и получили широкое распространение жаргоны нефор- мальных молодежных группировок: Большинство этих слов заимствовано из английского языка и адаптировано к русской фонетике. Эти жаргоны тесно переплетаются со сленгом музыкантов, т.к. вся неформальная куль- тура построена на музыке. Жаргоны группировок людей по интересам включают жаргоны иг- роков ("забить козла" - поиграть в домино), коллекционеров, спортивных болельщиков и т.п. Чаще всего жаргоны используются для забавы и увели- чения темпа речи, в них отсутствует секретности или условность. Чем шире распространяется в обществе то или иное социальное яв- ление, тем шире внедряется в разговорный язык лексика соответствующе- го жаргона. Жаргон бросает вызов "правильной" жизни, что является языковым отражением таких социальных явлений в молодежной среде как "хиппи", "битники". Жаргон стремится увеличить темп речи, для этого применяются сокращения, укороченные слова, аббревиатуры и т. п. Даже сами лингвис- тические термины "жаргон" и "арго" все чаще стали заменяться более кратким - "сленг". Актуальность данной проблемы подтверждается авторами бесчис- ленных непрофессиональных словарей жаргона, часто предваряющих свои публикации указаниями на уникальность, исключительность, первичность и единственность своих работ. В. Быков пишет, что "до недавнего времени феня была запретным плодом для русской лексикографии" (Быков 1994, 3). Издатели словаря В. Балдаева уверяют, что его словарь — "единст- венное в своем роде издание, предпринятое в России за все годы Совет- ской власти…" (Балдаев 1992). Между тем все эти малограмотные словари, изданные за последние десять лет, не являются ни "первыми", ни "новей- шими". Такого рода словари в России составляются не менее полутора столетий (См. например: Музыка или словарь карманников, т. е. столич- ных воров [сост. в 1842, доп. Максимовым С. В. в 1869] // Сибирь и катор- га / Максимов С. В. [публ.]. СПб., 1871). С тех пор было издано несколько сотен таких словарей. К вышеприведенному списку можно добавить и словарь, составлен- ный студентами отделения журналистики филологического факультета ОГУ Владиславом Числовым и Николаем Лежепековым (Приложение). В различной литературе термин жаргон определяется по-разному. Например, в лингвистическом энциклопедическом словаре ему дается та- кое определение: "ЖАРГОН (франц. jargon) – разновидность речи, используемой пре- имущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой со- циальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положе- ния в обществе, интересов или возраста. От общенар. языка жаргон отли- чается специфич. лексикой и фразеологией и особым использованием сло- вообразоват. средств. Часть жаргонной лексики – принадлежность не одной, а многих (в т.ч. и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргон в другой, слова их общего фонда могут менять форму и значение… Лексика жаргона пополняется за счет заимствований из др. языков, но большая ее часть создается путем переоформления, а чаще – переосмысления общеупотребит. слов… Соотношение лексики разг. Про- исхождения, а также характер ее переосмысления в жаргоне – от шутливо- го ироничного до грубо вульгарного – зависят от ценностной ориентации и характера социальной группы: носит она открытый или замкнутый харак- тер, органически входит в общество или противопоставляет себя ему. В открытых группах (молодежь) жаргон – это "коллективная игра" (О.Есперсен). В замкнутых группах жаргон – также сигнал, различающий "своего" и "чужого", а иногда средство конспирации. Жаргонизмы чаще отражают юмористическое или фамильярное отношение к предметам дей- ствительности… Выражения жаргона быстро заменяются новыми… Лек- сика жаргона проникает в литературу. Язык через просторечие и язык ху- дож. лит-ры, где она используется как средство речевой характеристики. Борьба с жаргонизмами за чистоту языка и культуру речи отражает непри- ятие языкового обособления обществом в целом…" Толковый словарь русского языка дает такое определение жаргона: "ЖАРГОН – Речь какой-н. социальной или иной объединенной об- щими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных." И.Б. Голуб в своем учебном пособии "Стилистика современного рус- ского языка" так характеризует жаргонную лексику: "В отличие от профессиональной лексики жаргонная всегда исполь- зуется для обозначения понятий, которые в общенародном языке уже име- ют наименования. В советской действительности нет условий для возник- новения и развития социальных жаргонов; единственным их отзвуком в наше время остается жаргон уголовников. Однако можно говорить о жар- гонах, которыми пользуются люди, поставленные в особые условия жизни и общения… Значение жаргонизма часто очень широкое, оно варьируется в зависимости от контекста… Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизма- ми только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат к просторечию… Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка. Однако введение жаргонизмов в литературный язык в исключи- тельных случаях допустимо: эта лексика может понадобиться писателям для создания речевых характеристик персонажей… Стремление писателей оградить литературный язык от влияния жар- гонизмов продиктовано необходимостью непримиримой борьбы с ними: недопустимо, чтобы жаргонная лексика популяризировалась через худо- жественную литературу… Обращение к жаргонизмам не в сатирических контекстах, продикто- ванное стремлением авторов оживить повествование, расценивается как стилистических недочет." Зафиксированное в словаре Даля слово "жаргон" воспринимается как заимствование из французского языка и соответственно просто переводит- ся (без пояснительных русских примеров) как "наречье", "говор", "произ- ношение", "местная речь" . В этом толковании подчеркивается отличие жаргона от кодифицированного языка, однако значение термина не имеет пренебрежительного оттенка. У Брокгауза и Эфрона к такому пониманию добавляется новое: "испорченное наречие", а также пояснение "жаргоны иногда придумываются для известной цели, например, жаргоны воров, нищенствующих и пр.". "Под "известной целью" здесь явно подразумевается герметизация словес- ного общения"; к тому же, термин приобретает отрицательно-оценочную окраску. В настоящее время жаргон нередко преподносится как противопо- ложность культуры речи. Он, как правило, употребляется в контексте социальной стратификации ("жаргон воров", "жаргон студентов" и т.п.) и лишен обобщенно-культурологического фона. К сложившейся еще в 19 веке традиции исследовать профессиональные жаргоны примыкает новое направление: жаргоны социально- возрастные. Причем, если провести границу между профессиональным жаргоном и общенациональной лексикой не составляет труда, то опреде- лить рамки социально-возрастных жаргонов представляется проблематич- ным. О природе молодежного жаргона, который привлекает пристальное внимание исследователей, существуют различные мнения. Некоторые лин- гвисты отказывают жаргону в систематичности и целостности, представ- ляя его как "особый словарь" некой социальной группы. Например, М.Копыленко пишет: "Значительная часть носителей русского языка в возрасте от 14-15 до 24-25 лет употребляет в общении со сверстниками не- сколько сот специфических слов и сильноидиоматических словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном" . Многие отмечают, что жаргон об- служивает лишь самые важные для его носителей ситуации. В такой трак- товке жаргон - это совокупность слов, расширяющих речевой репертуар группы носителей того или иного конкретного языка, структурных аспек- тов которого жаргон не затрагивает, реализуясь лишь на лексическом уровне для описания наиболее значимой для группы ситуации. Другие исследователи видят в жаргоне часть, довольно-таки сложную подсистему русского языка, которая выделяется избирательностью семантических полей, сниженным стилем и ограниченностью круга носи- телей. Опираясь на языковую систему в целом, жаргон является частью этой системы - частью, которая живет и развивается по законам, общим для всей системы. Вместе с тем жаргону свойственны некоторые особен- ности, которые и позволяют выделить его в отдельную подсистему. Похожее мнение высказывает Е.Уздинская: "Молодежный жаргон - это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители - это социально- демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст" . Исследователи, которые считают принципиально важным провести грань между арго и жаргоном, как правило, следуют за Л.Скворцовым, ко- торый утверждал, что эти термины отличаются по степени открытости. Арго - это тайный язык, которым пользуются члены закрытой группы, низы общества, а жаргон - атрибут негерметичной группы - это социальный диалект определенной возрастной общности или профессиональной корпорации . В этой связи некоторые ученые отмечают, что, поскольку современные криминальные группировки используют скорее вульгарную, чем эзотерическую лексику, то арго прекратило свое существование. Некоторые филологи стремятся не выделить жаргон в подсистему, а, напротив, рас- смотреть его в составе общенационального языка. Однако даже им жаргон видится социально маркированным. В настоящее время (с середины 60х годов) уже нельзя говорить о жаргоне как замкнутом речевом обиходе ка- кой-либо социальной группы: жаргон молодежи - скорее сниженный стиль речи, средство непринужденного общения в кругу сверстников.
1.2. Причины появления жаргона Для описания основных причин появления жаргона в нашей речи мы обратимся к монографии "Русский язык конца ХХ столетия": 1. Возрастает личностное начало в речи. Безликая и безадресная речь сменяется речью личной, приобретает конкретного адресата. 2. Расширяется сфера спонтанного общения не только личного, но и устного публичного. Люди уже не произносят и не читают зара- нее написанные речи. Они говорят! 3. Меняются важные параметры протекания устных форм массовой коммуникации: создается возможность непосредственного обра- щения говорящего к слушающим и обратной связи слушающих с говорящими. 4. Резко расширяется состав участников массовой и коллективной коммуникации: новые слои населения приобщаются к роли ора- торов, к роли пишущих в газеты и журналы, выступающих по радио и телевидению. 5. Резко ослабляется, даже можно сказать рушится, цензура и авто- цензура. Люди начинают говорить и писать свободно, причем не только дома, на улице, в очереди, но и по радио, телевидению, на собраниях и митингах, в газетах и журналах. 6. Резко возрастает психологическое неприятие бюрократического языка прошлого. 7. Появляется стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности. 8. Наряду с рождением наименований новых явлений, отмечается возрождение наименований тех явлений, которые возвращаются из прошлого, запрещенных или отвергнутых в эпоху тоталитаризма.
1.3. Особенности употребления жаргонной лексики "Особенностью взаимодействия литературный язык – просторечие – жаргон на рубеже 90-х годов можно считать интенсивность этого взаимо- действия, а также выдвижение новых центров экспансии – низовой город- ской культуры, молодежной контркультуры, уголовной субкультуры". При описании современного литературного языка в плане культуры речи исследователи подходят к изучению более дифференцировано, чем это было принято ранее. "Так, в речевой культуре образованных горожан – носителей литературного языка – выделяются, по крайней мере, четыре типа речевых культур: элитарная, "средне литературная", литературно- разговорная, фамильярно-разговорная [Гольдин, Сиротинина 1993-9-19]. Этими же авторами ставится вопрос о взаимодействии и контрастировании данной речевой культуры с другими внутринациональными речевыми культурами: просторечной, народно-речевой и профессионально- ограниченной". Некоторые исследователи показывают новый виток вульгаризации литературного языка, для чего имеются все основания. Просторечная и жаргонная лексика свободно используется в средствах массовой информа- ции, в том числе и на радио… "Одной из примет публицистических текстов определенного периода является характер переносных употреблений специальной научной, специ- альной профессиональной, военной лексики, лексики относящейся к спор- ту, и т.д. [Шмелев 1977, 93] Если в 60-е – 80-е годы в языке публицистики преобладают "воен- ная", "спортивная" и "техническая" метафоры и отмечаются влияние соот- ветствующих профессиональных языков, то основными центрами совре- менного "влияния" можно назвать социальные жаргоны (молодежный сленг и уголовное арго)". Да, в русском языке жаргонным словам и выражениям всегда нахо- дилось место. Но никогда им не было так раздольно, как сегодня. По той простой причине, что они отражают-выражают сущность реально сущест- вующих в обществе социально-экономических и властных отношений. "В целом язык 90-х несет в себе следы "разгерметизации" (термин В.С.Елистратова) уголовного арго в результате усиления данной социаль- ной группы в жизни общества". 2. Синонимия в молодежном жаргоне Синонимия в молодежном жаргоне представлена достаточно широ- ко. Представляется, что активное создание синонимов носителями моло- дежного жаргона диктуется потребностью в разнообразии экспрессивных средств: повышенная частотность отдельных жаргонных единиц в речи снижает их экспрессивность, в то время как значительный количественный запас синонимов помогает избежать слишком частого употребления одних и тех же единиц. Таким образом, можно предположить, что между количе- ством синонимов, реализующих какое-либо значение и актуальностью данного значения для жаргононосителей существует прямая зависимость. 2.1. Примеры синонимических рядов Исходя из этого, рассмотрим имеющиеся в нашем словаре синони- мические ряды. Первой синонимической цепочкой является ряд прилага- тельных позитивной оценки: клевый, балдежный, кайфовый. Далее следу- ют прилагательные эмоциональной оценки (атомный, чумовой, крутой) и прилагательные негативной оценки (мрачный, гнилой, стремный). Далее синонимические ряды располагаются следующим образом: ''уйти, убежать'' (свалить, смыться и пр.), ''умереть'' (скопытиться, крякнуть, ласты отки- нуть и пр.), ''ребенок, малыш'' (киндер, бэби и пр.), ''хорошо, отлично'' (клево, четко и пр.), ''нечто плохое'' - негативные оценочные единицы (туфта, фуфляк, лажа и пр.), ''неудача, невезение'' (косяк, облом, пролет и пр.), ''марихуана'' (план, трава, ганж и пр.)… Приведенные данные весьма показательны. Очевидно, что указанные выше понятия охватывает значительное количество наиболее актуальных тем общения большинства молодых людей, что и объясняет столь разви- тую синонимию. 2.2. Некоторые особенности жаргонной синонимии Хочется также обратить внимание на несколько существенных мо- ментов: 1. Приведенные ряды, на наш взгляд, со всей очевидностью указы- вают на преимущественно ''мужской'' характер молодежного жар- гона, содержание установки на реализацию значений, актуальных прежде всего для мужской части носителей языка 2. Значительную часть жаргонных синонимов составляют абсолют- ные (в семантическом плане) синонимы, то есть синонимы, не имеющие различий в своих значениях, например: рот - варежка, клюв, хлебальник, хавальник; идти - пилить, кандехать, грести, канать, чапать и прочее. 3. Наличием столь большого количества синонимических рядов, со- стоящих из абсолютных синонимов, молодежный жаргон сущест- венно отличается от литературного языка, в котором разные си- нонимы, обозначая одно понятие, характеризуют его с разных сторон, и количество абсолютных синонимов в котором крайне невелико. 4. Определенная часть синонимических пар и рядов жаргонизмов возникла благодаря неоднородности состава носителей молодеж- ного жаргона. Речь идет о тех случаях, когда для одного и того же понятия в разных группах молодежи параллельно вырабатыва- лись различные обозначения, что также можно рассматривать как особый случай синонимии. 5. Еще одна интересная особенность жаргонной синонимии прояв- ляет себя при рассмотрении синонимических рядов жаргонизмов во временном аспекте. Как свидетельствуют наблюдения, некото- рые ряды синонимов характеризуются тем, что составляющие их единицы вошли в употребление примерно в один и тот же момент времени, в то время как другая часть синонимов демонстрирует очередность в появлении своих единиц. Например, с ростом по- пулярности бодибилдинга в молодежной среде практически одно- временно появляются жаргонизмы, имеющие значение ''человек с мощной, мускулистой фигурой'' - кач / качок, кулек (первые два образованы от глагола ''качаться'' (''накачивать'' мускулы), по- следний является производным от слова ''культурист''). Таковы некоторые особенности жаргонной синонимии… 3. Классификация жаргонных слов и выражений, упот- ребляемых в эфире «Радио Экспресс» В своей работе мы попытались классифицировать зафиксированные нами жаргонные слова и выражения. Первая группа представляет собой слова, обозначающие признак предмета (высокая степень экспрессии): 1. Атомный – крутой 'прямо таки атомная песня' 2. Балдежный - доставляющий удовольствие 'сегодня только балдежная музыка' 3. Кайфовый – отличный 'кайфовый песняк' 4. Классный - хороший, отличный 'классный саундтрек' 5. Клевый - хороший, отличный 'клевая композиция на волнах нашей радиостанции' 6. Левый - плохой, лишний 'совершенно левый фильм' 7. Мрачный – нехороший 'какой-то мрачный сегодня у нас звукорежиссер' 8. Стремный – классный 'стремная песня' 9. Чумовой – классный 'чумовой вокал' 10. Гнилой – не делящийся с друзьями 'гнилой мен' В эту группу входят только прилагательные. Вторая группа представлена словами и выражениями, обозначаю- щими признак действия (низкая степень экспрессии): 1. Как два пальца... - очень просто, легко 2. Классно - здорово, отлично 'классно спел' 3. Клево – отлично 4. Не в тему - не вовремя 5. Смачно – классно 'смачно исполнил' 6. Четко - классно Третья группа состоит из слов и словосочетаний, называющих людей по какому-либо признаку: 1. Брат - используется как обращение 2. Бэби – ребенок 'он еще бэби' 3. Волосатый - 1.(сущ.) хиппи; 2.(прил.). хипповый 4. Даун (устаревшее) – дурак 'назвал всех даунами' 5. Дерево - тупой человек 'председатель жюри - дерево' 6. Драйвер (от англ. Driver) – водитель 'драйвер въехал в столб' 7. Зеленый – чайник 8. Кадр - смешной или странный человек 'их солист – кадр на сцене' 9. Качок – амбал 'и врывается качок в кабинет' 10. Киндер - ребенок 'наш киндер избаловался' 11. Коpефан – друг 'это наш корефан' 12. Крутой - лучший в чем-либо 'крутой среди рок-исполнителей' 13. Пионер - молодой хиппи, который начал хипповать недавно 14. Пиплы – люди 'пиплы заполнили весь зал' Четвертая группа включает в себя слова, обозначающие неодушев- ленный предмет: 1. Дрова - драйвер компьютера 'дрова не подошли' 2. Дует – дуэт 3. Желтый домик – сумасшедший дом 'вас ждет желтый домик, господа!' 4. Колеса – автомобиль 'колеса его не спасли' 5. Ксива – документы 'а ксива всегда в кармане' 6. Очки – глаза 'протри очки' 7. Прикид - 1.одежда вообще. 2.одежда хиппи 'клевый прикид' 8. Ящик - телевизор 'сижу у ящика' Пятую группу представляют слова, обозначающие абстрактное по- нятие: 1. Дубак - холод 'за окном дубак' 2. Колотун – холодно 3. Корка – прикол 'вот это корка' 4. Малина – счастье 'слушать такое просто малина' 5. Музон – музыка 'клевый музон' 6. Наворот - что-то очень крутое 'классный наворот' 7. Наезд – нападение 'совершен наезд' 8. Отпад – что-то супер оригинальное 'просто отпад' 9. Разборка - выяснение отношений 'в данный момент происходит разборка' 10. Фенечка, фенька [безделушка из бисера, кожи и т.п., служащая украшением] - какая-то прикольная вещь 'клевая фенька' Для обозначения различных вечеринок и просто компаний сущест- вует огромное количество слов, некоторые из них используются в эфире. Это шестая группа: 1. Сэйшн – вечеринка 'вчера был сэйшн' 2. Тусовка - 1. сборище, имеющее целью общение друг с другом (как правило, регулярное и в определенном месте) 2. компания, круг общения 3. любое общественное мероприятие 'классная тусовка' Седьмую группу составляют слова, обозначающие движение: 1. Драпать - 1) идти; 2) убегать 'пора драпать' 2. Делать ноги – убегать 'надо делать ноги' 3. Линять - быстро уходить, убегать в случае опасности 'давай линять' 4. Свалить – убежать 'главное – вовремя свалить' 5. Слинять - быстро уйти, убежать в случае опасности 6. Смыться – убежать Самую большую восьмую группу составляют слова и выражения, обозначающие самые различные действия: 1. Догнать - догадаться, понять 2. Двигать идеи - подавать идеи 3. Достать – надоесть 4. Забить - забросить что-либо 5. Завалить - заставить что-либо сделать 6. Загpеметь - оказаться в неудобном положении 7. Загрузить - забить голову чем-либо 8. Зажать - утаить, пожадничать чем-либо 9. Зажилить - см. зажать 10. Залететь – загреметь 11. Заложить – предать 12. Засечь - застать кого-либо в неудобный момент 13. Кинуть [кого-л. на что-л.] - 1. украсть что-либо. 2. взять и не от- дать что-либо. 3. убить 14. Крякнуть - сделать что-нибудь 15. Ласты откинуть – умереть 16. Метать - кидать 17. На мозги капать – раздражать 18. Накапать – заложить 19. Накатать – написать 20. Обломаться – пролететь 21. Отмочить - сделать что-либо весьма оригинальное 22. Оттягиваться - 1. кайфовать, ловить кайф. 2.совершать какое- либо действие, активно получая при этом положительные эмоции. 3. стебаться над кем-либо, чем-либо с целью получения 23. Повело - состояние опьянения 24. Pечь толкать - рассказывать что-либо 25. Стебаться [над чем-либо, кем-либо] - смеяться, иронизировать (с разной степенью шутливости или злости) 26. Уехать - поймать кайф от чего-либо (например, уехать от песни) 27. Шары катать - играть в бильярд А это слово просто универсальное. Поэтому его не объединили ни в одну группу: 1. Кайф - 1.любое наркотическое средство 2.алкогольные напитки 3.состояние радости, эйфории 4.[междометие] - хорошо! отлично! Подобная классификация является попыткой автора разделить жар- гонные слова на группы с учетом частеречной принадлежности, а также эмоционально-экспрессивной оценки предметов, реалий жизни, признаков действий и состояний человека, употребляемых в определенных ситуациях речевого общения. Заключение Жаргонная лексика представляет собой совершенно особый пласт в лексической системе русского языка. Это искусственно изобретенный язык, понятный только членам конкретной группы, что не мешает совре- менным работникам средств массовой информации использовать жаргон в профессиональной деятельности. Прослушав более сотни передач за полгода, мы были удивлены ма- лым количеством жаргонных слов и выражений в эфире "Радио Экспресс". Но все-таки они есть, главным образом в речи диджеев, хотя гораздо меньше, чем на московских радиостанциях. Ведущих радио эфира можно понять. Уже наскучили общеупотреби- тельные слова и выражения. Жаргонные же позволяют повысить экспрес- сивность речи, стать ближе к слушателям, оживить диалог. Кроме этого, работа происходит в прямом эфире и не всегда можно подготовиться и на- писать текст. Считаем важным отметить, что эфир "Радио Экспресс" представляет собой наиболее удачный сплав традиционной лексики и новообразований, что не мешает полноценному восприятию информационных и развлека- тельных программ и позволяет использовать все богатство языковых средств, как уже устоявшихся, так и входящих в активное словоупотребле- ние. Приложение **Аск – (от англ. to ask 'просить, спрашивать') процесс выпрашивания денег у прохо- жих на улице. *Анальгин – резиновая дубинка *Аскать – 1.просить деньги у прохожих на улице. 2.вообще просить что-нибудь. *Аскнуть – однократное действие от аскать 1 и 2. Булкотряс – дискотека, образованно от слов булка т.е нога и трясти. Дословно трясти ногами Бункер – подвал.  Дpапать - 1) идти; 2) убегать Дpача - о сpедстве пеpедвижения, находящемся в плохом состоянии Дать (поймать, хватануть, схватить) дуба - 1) умеpеть; 2) очень сильно замеpзнуть Двигать идеи - подавать идеи Движок - стимул, пpичина Двинуть - см. загнать Деpево - тупой человек Деpежиpовать (обpазовано от слова "деpябнуть") - тамадить, pуководить пpаздником деpжи хвост пистолетом и фиги на ногах - пожелание удачи Деpжись за штуpвал - не "выступай" Деpнуть - см. деpябнуть Деpябнуть - выпить Дебошиpить - см. буянить Делать бэп делать то, что говорят Делать ноги - убегать *День взятия бастилии - лишний пpаздник (повод выпить) День граненого стакана - см. день взятия бастилии *День гудков - см. день взятия Бастилии Джеpи ли льюис - 1) человек, хоpошо игpающий на клавишных инстpументах; 2) чело- век, умеющий быстpо печатать Дивеpсант - незнакомец, человек, явившийся без пpиглашения Дивеpсант - человек явившийся без пpиглашения *Диджейский пульт - чайник Дикий - ужасный Дискач - дискотека  Догнать - догадаться, понять Достать - надоесть Достебаться - см. наpваться Ду хаст - побуждение к действию - "Пойдем!" Ду хаст нихт - отказ на пpедложение ду хаст  Дубак - холод Дует - дуэт Дуло - см. ствол Душный - скучный Дыpка - двеpь, вход Дыpкач - вpатаpь Ежу понятно - весьма очевидно Елки зеленые - выpажение недовольства Жpать как из пистолета - много выпивать (подpазумевается бензозапpавочный авто- мат) Жахнуть - см. деpябнуть Желтый домик - сумасшедший дом Загpеметь - оказаться в неудобном положении Загpузить - см. завалить Загнать - пpодать Задpало - надоело Задавленный - сонный, заспанный Задвеpье - улица Задница - человек, котоpому всегда везет Зажать - утаить, пожадничать чем-либо Зажилить - см. зажать Закваска - начало пьянки Закоpешиться - подpужиться с кем-либо З Закусон - закуска Закусь - см. закусон Залететь - см. загpеметь Заложить - пpедать Заложник - человек, котоpый все вpемя пpедает Запpавлять - упpавлять Запpячь - см. завалить Запаpивать - надоедать Запустить - см. засандалить Засандалить - кинуть что-либо в кого-либо Засечь - застать кого-либо в неудобный момент Заскочить попасть в милицию Затаpиваться - pасчетливо пpиобpетать что-либо Затоpченный - замученный Звезда - см. тpепло (в ж. p.) Звездепеть - см. тpепаться Звездеть - см. тpепаться Звездюлей надавать (навешать) - побить кого-либо Звездюлька - см. веpтолет Зеленый - пpедставитель Green Peace  Зубpило - см. батан Зыбо - см. классно Зяв - зевота Иди домой - отстань Иди подеpгай - см. иди домой Индивидуум - человек из pяда вон выходящий Кpанты - см. тpуба Кpапать - идти Кpиватень - что-либо кpивое Кpути педали - шевелись Кадp - смешной или стpанный человек 
Категория: Рекомендации | Добавил: lingvist
Просмотров: 8026 | Загрузок: 0 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 3.3/3 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright MyCorp © 2024